Sureler

Kamer Suresi - (The Moon) - س...
Font : +-

Bu Sureyi dinlemek için Tıklayın
54:1
Celaleyn { اقتربت الساعة } قربت القيامة { وانشق القمر } انفلق فلقتين على أبي قبيس وقيقعان آية له صلى الله عليه وسلم وقد سئلها فقال ( اشهدوا ) رواه الشيخان .
Türkçe

Kiyamet saati yaklasti, Ay yarildi.

English

The Hour has come near, and the moon has split [in two].

Arabic Harekeli

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ

Arabic Harekesiz

اقتربت الساعة وانشق القمر

Albanian

Momenti (i katastrofës së përgjigjthshme) është afruar, e hëna është çarë (në dysh).

Azerbaijani

O saat (qiyamət) yaxınlaşdı və ay (Peyğəmbərin mö’cüzəsi ilə) parçalandı.

Bosnian

Bliži se Čas i Mjesec se raspolutio! –

Chinese

復活時臨近了,月亮破裂了。

Czech

Blíží se hodina a měsíc se rozpoltí.

Dutch

Het uur des oordeels nadert en de maan is gespleten.

Farsi

قیامت نزدیک شد و ماه از هم شکافت!

Finnish

Hetki lähestyy ja kuu jakaantuu.

French

L'Heure approche et la lune s'est fendue.

German

Die Stunde des Jüngsten Gerichts ist nah. Der Mond wird sich sicher spalten.

Hausa

Sã'a ta yi kusa, kuma wata ya tsãge.

Indonesian

Telah dekat datangnya saat itu dan telah terbelah bulan.

Italian

L'Ora si avvicina e la luna si spacca.

Japanese

時は近づき,月は微塵に裂けた。

Korean

심판의 날이 가까워 오매 달 이 둘로 분리되더라

Malay

Telah hampir saat (kedatangan hari kiamat) dan terbelahlah bulan.

Malayalam

ആ ( അന്ത്യ ) സമയം അടുത്തു. ചന്ദ്രന്‍ പിളരുകയും ചെയ്തു.

Maranao

Miyakarani so bangkit, go miyaopak so olan.

Norwegian

Timen kommer nær. Månen spalter seg.

Polish

Przybliżyła się Godzina i rozerwał się księżyc.

Portuguese

A Hora (do Juízo) se aproxima, e a lua se fendeu.

Romanian

Ei hulesc şi-şi urmează poftele, însă fiece lucru este hotărât!

Russian

Приблизился Час, и раскололся месяц.

Somali

Waxaa dhawaatay Saacaddii (Qiyaame), dayixiina wuu dillaacay.

Spanish

Se acerca la Hora, se hiende la luna.

Swahili

Saa imekaribia, na mwezi umepasuka!

Swedish

STUNDEN NÄRMAR sig och månen har rämnat!

Tatar

Кыямәт көне якынлашты һәм ай ярылды. (Мәккә мөшрикләренең соравы буенча ай икегә ярылып Хира тавының ике ягыннан күренеп торды. Бу эш Мухәммәд г-мнең пәйгамбәрлегенә табигый могҗиза иде, ләкин мөшрикләр үзләре сораган могҗизага ышанмадылар, сихер диделәр.)

Thai

วันกิยามะฮฺ ได้ใกล้เข้ามาแล้ว และดวงจันทร์ได้แยกออก

Urdu

قیامت قریب آ پہنچی اور چاند شق ہوگیا

Uzbek

Соат (қиёмат) яқинлашди ва ой бўлинди.

Bangla

কেয়ামত আসন্ন, চন্দ্র বিদীর্ণ হয়েছে।

Tamil

(இறுதி) நேரம் நெருங்கி விட்டது சந்திரனும் பிளந்து விட்டது.

54:2
Celaleyn { وإن يروْا } أي كفار قريش { آية } معجزة له صلى الله عليه وسلم { يعرضوا ويقولوا } هذا { سحر مستمر } قوي من المرة: القوة أو دائم .
Türkçe

Bir mucize görseler hemen yüz çevirirler ve "süregelen bir büyüdür" derler.

English

And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."

Arabic Harekeli

وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ

Arabic Harekesiz

وإن يروا آية يعرضوا ويقولوا سحر مستمر

Albanian

Po ata (idhujtarët) edhe nëse shohin ndonjë argument (mrekulli) zprapsen e thonë: “Kjo është magji e vazhdueshme!”

Azerbaijani

Əgər müşriklər (Muhəmməd əleyhissəlamın peyğəmbərliyinin həqiqiliyini təsdiq edən) bir mö’cüzə görsələr, (imandan) üz döndərib: “(Bu, uzun müddət) davam edən bir sehrdir!” – deyərlər.

Bosnian

a oni, uvijek kada vide čudo, okreću glave i govore: "Čarolija neprestana!"

Chinese

如果他們看見一種蹟象,他們就退避,而且說:「這是一種有力的魔術。」

Czech

Když nevěřící znamení vidí, odvracejí se a říkají: "Kouzlo ustavičné!"

Dutch

Maar als de ongeloovigen een teeken zien, wenden zij zich af, zeggende: dit is eene machtige betoovering.

Farsi

و هرگاه نشانه و معجزه‌ای را ببینند روی گردانده، می‌گویند: «این سحری مستمر است»!

Finnish

Mutta jos he näkevät tunnusmerkin, he kääntyvät syrjään ja sanovat: »Valtavaa lumousta!»

French

Et s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent : "Une magie persistante".

German

Wenn sie ein Zeichen sehen, wenden sie sich davon ab und sagen: "Das ist Zauberei, die nicht aufhört."

Hausa

Kuma idan sun ga wata ãyã, sai su juya baya su ce: "Sihiri ne mai dõgẽwa!"

Indonesian

Dan jika mereka (orang-orang musyrikin) melihat suatu tanda (mukjizat), mereka berpaling dan berkata: "(Ini adalah) sihir yang terus menerus".

Italian

Se vedono un segno, si sottraggono e dicono: «È una magia continua!»

Japanese

かれらは仮令印を見ても,背き去つて,「これは相変らずの魔術だ。」と言うであろう。

Korean

그들이 그 예증을 보았다 하 더라도 이것은 항상 있는 마술에 불과하다고 그들은 말하노라

Malay

Dan kalau mereka (kaum musyrik Mekah) melihat sesuatu mukjizat, mereka berpaling ingkar sambil berkata: (Ini ialah) sihir yang terus menerus berlaku.

Malayalam

ഏതൊരു ദൃഷ്ടാന്തം അവര്‍ കാണുകയാണെങ്കിലും അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞു കളയുകയും, ഇത്‌ നിലനിന്നു വരുന്ന ജാലവിദ്യയാകുന്നു എന്ന്‌ അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യും.

Maranao

Na o makaylay siran sa tanda, na talikhodan iran, go tharoon iran a: "Balik mata a mabagr!"

Norwegian

Men om de får se et jærtegn, vender de seg bort og sier: «Mer trolldom!»

Polish

Lecz ilekroć ujrzą oni znak, odwracają się i mówią: "To ustawiczne czary!"

Portuguese

Porém, se presenciam algum sinal, afastam-se, dizendo: É magia reiterada!

Romanian

Le-a venit dintre veşti una înfricoşătoare

Russian

Когда они видят знамение, то отворачиваются и говорят: "Преходящее (или крепкое; или лживое) колдовство!"

Somali

Hadday Gaaladu arkaan Aayad way ka jeedsadaan waxayna dhahaan waa Sixir daran.

Spanish

Si ven un signo, se apartan y dicen: «¡Es una magia continua!»

Swahili

Na wakiona Ishara hugeuka upande na husema: Huu uchawi tu unazidi kuendelea.

Swedish

Men om de [som förnekar sanningen] får se ett tecken, vänder de sig bort och säger: "Alltid dessa trollkonster!" -

Tatar

Әгәр ул кәферләр бер могҗизаны күрсәләр, аннан йөз чөерәләр, инкяр итәләр һәм бу куәтле вә даими булган сихер диләр.

Thai

และหากพวกเขาเห็นสัญญาณ (ปาฏิหาริย์) พวกเขาก็ผินหลังให้และกล่าวว่า นี่คือมายากลที่มีมาก่อนแล้ว

Urdu

اور اگر (کافر) کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو منہ پھیر لیتے ہیں اور کہتے ہیں کہ یہ ایک ہمیشہ کا جادو ہے

Uzbek

Агар бир оят-мўъжизани кўрсалар, юз ўгирарлар, бу ўткинчи сеҳр, дерлар.

Bangla

তারা যদি কোন নিদর্শন দেখে তবে মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং বলে, এটা তো চিরাগত জাদু।

Tamil

எனினும், அவர்கள் ஓர் அத்தாட்சியைப் பார்த்தால், (அதைப்) புறக்கணித்து விடுகிறார்கள், "இது வழமையாக நடைபெறும் சூனியம் தான்" என்றும் கூறுகிறார்கள்.

54:3
Celaleyn { وكذبوا } النبي صلى الله عليه وسلم { واتبعوا أهواءهم } في الباطل { وكل أمر } من الخير والشر { مستقر } بأهله في الجنة أو النار .
Türkçe

Yalanladilar, nefislerinin arzularina uydular. Halbuki her is yerini bulacaktir.

English

And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.

Arabic Harekeli

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ

Arabic Harekesiz

وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقر

Albanian

Dhe përgënjeshtruan, e ndoqën dëshirat e veta, por çdo çështje arrinë cakun e fundit.

Azerbaijani

Onlar (ayın parçalanmasını, digər mö’cüzələri və Peyğəmbər əleyhissəlamı) təkzib etdilər və öz nəfslərinin istəklərinə uydular. Halbuki hər bir iş qərarlaşdırılmışdır! (Əzəldən müəyyən edilmiş hər bir iş, o cümlədən islam dini və Muhəmməd əleyhissəlamın peyğəmbərliyi bərqərar olacaqdır!)

Bosnian

Oni ne vjeruju i povode se za prohtjevima svojim, a sve je već određeno.

Chinese

他們否認他,而且順從私欲。每一件事都是確定的。

Czech

A za lež je prohlašují a své vášně následují, však ustanovení každé je neměnné.

Dutch

En zij beschuldigen u, o Mahomet! van bedrog, en volgen hunne eigene lusten: maar ieder ding zal onveranderlijk bepaald wezen.

Farsi

آنها (آیات خدا را) تکذیب کردند و از هوای نفسشان پیروی نمودند؛ و هر امری قرارگاهی دارد!

Finnish

ja pitävät sitä valheena ja noudattavat halujaan, mutta kaikella on määrätty aikansa,

French

et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme [et son but]

German

Sie ziehen die Gesandten der Lüge und folgten ihren Launen. Alles steuert einem festen Ziel zu.

Hausa

Kuma suka ƙaryata, kuma suka bi son zũciyarsu, alhãli kuwa kõwane al'amari (wanda suke son su tũre daga Annabi) an tabbatar da shi.

Indonesian

Dan mereka mendutakan (Nabi) dan mengikuti hawa nafsu mereka, sedang tiap-tiap urusan telah ada ketetapannya

Italian

Tacciano di menzogna e seguono le loro passioni, ma ogni Decreto è prefissato.

Japanese

かれらは(訓戒を)虚偽であるとし,自分の欲望に従ってきた。だが一切の事には,定められた結末がある。

Korean

그들은 진리를 거역한 채 그들 의 욕망을 따를 뿐이라 그러나 모든일은 지정된 시각에 이르노라

Malay

Dan (telah menjadi adat) mereka mendustakan (Nabi Muhammad dan mukjizat-mukjizat yang dibawanya) serta menurut hawa nafsu mereka, sedang tiap-tiap perkara tetap (menurut keadaan yang ditentukan oleh Allah).

Malayalam

അവര്‍ നിഷേധിച്ചു തള്ളുകയും തങ്ങളുടെ തന്നിഷ്ടങ്ങളെ പിന്‍പറ്റുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഏതൊരു കാര്യവും ഒരു നിശ്ചിത സ്ഥാനം പ്രാപിക്കുന്നതാകുന്നു.

Maranao

Go piyakambokhag iran go inonotan iran so manga kabaya iran a ribat. Na oman i btad na adn a pthaknaan iyan.

Norwegian

De fornekter sannhet og følger egne meninger, men alle ting står fast.

Polish

Zadali oni kłam i poszli za swoimi namiętnościami. Lecz każda rzecz jest ustanowiona.

Portuguese

E o rejeitam, e persistem em suas luxúrias; porém, cada coisa terá o seu fim.

Romanian

cu o înţelepciune pătrunzătoare. Prevenirile nu le sunt însă de folos!

Russian

Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло).

Somali

Way beeniyeen (Nabiga iyo xaqa) waxayna raaceen Hawadooda, amar kastana wuxuu leeyahay meel uu ku sugnaado.

Spanish

Desmienten y siguen sus pasiones. Pero todo está decretado.

Swahili

Na wamekanusha na wamefuata matamanio yao. Na kila jambo ni lenye kuthibiti.

Swedish

De är beslutna att avvisa [sanningen] och följer [bara] vad de själva tycker och önskar. Men allt har sin fasta bestämmelse.

Tatar

Вә Коръәнне һәм расүлне ялганга тоттылар вә үзләренең күңелләре теләгән нәрсәгә иярделәр, шуның өчен адаштылар. Бит һәр эш үз урынына урнашучыдыр, ягъни Коръән белән гамәл кылмыйча адашкан кешенең урыны җәһәннәмдер, Коръән белән гамәл кылып һидәятне тапкан мөэминнәрнең урыны җәннәтдер.

Thai

และพวกเขาได้ปฏิเสธและปฏิบัติตามอารมณ์ใฝ่ต่ำของพวกเขา และกิจการทุกอย่างย่อมเป็นไปตามกำหนด

Urdu

اور انہوں نے جھٹلایا اور اپنی خواہشوں کی پیروی کی اور ہر کام کا وقت مقرر ہے

Uzbek

Ва ёлғонга чиқардилар ҳамда ҳавойи нафсларига эргашдилар. Ҳолбуки, ҳар бир иш ўз ўрнини топувчидир.

Bangla

তারা মিথ্যারোপ করছে এবং নিজেদের খেয়াল-খুশীর অনুসরণ করছে। প্রত্যেক কাজ যথাসময়ে স্থিরীকৃত হয়।

Tamil

அன்றியும், அவர்கள் (காண்பிக்கப் பெறும் அத்தாட்சிகளைப்) பொய்ப்பிக்க முற்படுகின்றனர், மேலும் தங்கள் இச்சைகளையே பின்பற்றுகின்றனர், ஆயினும் ஒவ்வொரு காரியமும் (அதற்கான நிலையில்) உறுதிப்பட்டே விடும்.

54:4
Celaleyn { ولقد جاءهم من الأنباء } أخبار إهلاك الأمم المكذبة رسلهم { ما فيه مزدجر } لهم اسم مكان والدال بدل من تاء الافتعال وازدجرته وزجرته: نهيته بغلظة وما موصولة أو موصوفة .
Türkçe

Andolsun ki onlara (kötülükten) vazgeçirecek nice önemli haberler gelmistir.

English

And there has already come to them of information that in which there is deterrence -

Arabic Harekeli

وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

Arabic Harekesiz

ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجر

Albanian

Atyre u patën ardhur aso lajmesh (të popujve të lashtë), ku ka mjaft qortime, (për ata që kuptojnë).

Azerbaijani

And olsun ki, onlara (pis əməllərdən) çəkindirən neçə-neçə xəbərlər gəlmişdir.

Bosnian

I dolaze im vijesti koje ih trebaju odvratiti –

Chinese

包含警戒的許多消息,確已來臨他們了,

Czech

A věru dostalo se jim již některých zvěstí, jež výstrahy obsahují

Dutch

En nu is eene zending tot hen gekomen, waarin eene afschrikking voor hardnekkig ongeloof ligt opgesloten.

Farsi

به اندازه کافی برای بازداشتن از بدیها اخبار (انبیا و امّتهای پیشین) به آنان رسیده است!

Finnish

totisesti ovat he saaneet monta varoittavaa sanomaa,

French

Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);

German

Zu ihnen sind Nachrichten über die früheren Völker gekommen, die sie hätten warnen müssen.

Hausa

Kuma lalle, abin da yake akwai tsãwatarwa a cikinsa na lãbãraiya zo musu.

Indonesian

Dan sesungguhnya telah datang kepada mereka beberapa kisah yang di dalamnya terdapat cegahan (dari kekafiran).

Italian

Certamente sono giunte a loro storie che dovrebbero dissuaderli [dal male],

Japanese

これまで,様々な消息は,既に(宙?)され,それで充分自制出来たはず。

Korean

이미 그들을 경고한 이야기들 이 그들에게 이르렀으며

Malay

Dan sesungguhnya! Telah sampai kepada mereka (dengan perantaraan Al-Quran), sebahagian dari kisah-kisah dan berita (umat-umat yang telah lalu), yang mengandungi perkara-perkara yang cukup untuk mencegah mereka (dari perbuatan kufur itu).

Malayalam

( ദൈവ നിഷേധത്തില്‍ നിന്ന്‌ ) അവര്‍ ഒഴിഞ്ഞു നില്‍ക്കാന്‍ പര്യാപ്തമായ കാര്യങ്ങളടങ്ങിയ ചില വൃത്താന്തങ്ങള്‍ തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ക്ക്‌ വന്നുകിട്ടിയിട്ടുണ്ട്‌.

Maranao

Na sabnsabnar a adn a miyakaoma kiran a manga tothol a so kadadalman sa tapaos,

Norwegian

Det er kommet til deres kunnskap meddelelser med et avskrekkende innhold,

Polish

Dotarły już do nich, z pewnością, takie opowieści, w których jest odstraszenie,

Portuguese

E, sem dúvida, tiveram bastante admoestação exemplificada.

Romanian

Întoarce-le spatele! În Ziua când îi va chema Chemătorul la ceva fără seamăn,

Russian

До них уже дошли известия, которые удерживали от неверия.

Somali

Waxaana ugu yimid dhab ahaan warar ku dheehan waano.

Spanish

Ya han recibido noticias disuasivas,

Swahili

Na bila ya shaka zimewajia khabari zenye makaripio.

Swedish

De har fått lyssna till berättelser som borde ha hållit dem tillbaka

Tatar

Тәхкыйк аларга килде пәйгамбәрләрне ялганга тотучыларның хәлләреннән хәбәрләр, анда булган гыйбрәтләрне аңлап Аллаһуга карышудан тыелырга булганнар.

Thai

และโดยแน่นอน ได้มีข่าวคราว (ในอดีต) มายังพวกเขาแล้ว ซึ่งในนั้นมีข้อตักเตือน (แก่พวกเขา)

Urdu

اور ان کو ایسے حالات (سابقین) پہنچ چکے ہیں جن میں عبرت ہے

Uzbek

Ва, дарҳақиқат, уларга зажри бор хабарлардан келган эди.

Bangla

তাদের কাছে এমন সংবাদ এসে গেছে, যাতে সাবধানবাণী রয়েছে।

Tamil

அச்சுறுத்தலுள்ள பல செய்திகள் திடமாக (முன்னரே) அவர்களிடம் வந்திருக்கின்றன.

54:5
Celaleyn { حكمة } خبر مبتدأ محذوف أو بدل من ما أو من مزدجر { بالغة } تامة { فما تغن } تنفع فيهم { النذر } جمع نذير بمعنى منذر، أي الأمور المنذورة لهم وما للنفي أو للاستفهام الإنكاري وهي على الثاني مفعول مقدم .
Türkçe

Bunlar üstün bir hikmettir fakat uyarilar fayda vermiyor.

English

Extensive wisdom - but warning does not avail [them].

Arabic Harekeli

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

Arabic Harekesiz

حكمة بالغة فما تغن النذر

Albanian

Urtësi e përsosur (është Kur’ani)! Po sa bëjnë dobi qortimet!

Azerbaijani

(Bu Qur’an) olduqca böyük hikmətdir. Lakin (inanmayanlara, qəlbləri möhürlənənlərə oradakı) qorxutmalar (öyüd-nəsihət) heç bir fayda verməz!

Bosnian

mudrost savršena, ali opomene ne koriste,

Chinese

那是極精密的智慧;但警告是無效的,

Czech

i moudrost dokonalou. Však nic platné není varování!

Dutch

Deze wijsheid is volkomen; maar waarschuwers helpen bij hen niet.

Farsi

این آیات، حکمت بالغه الهی است؛ امّا انذارها (برای افراد لجوج) فایده نمی‌دهد!

Finnish

täydellisen viisauden sisältäviä varoituksia, mutta varoitukset eivät heitä hyödytä.

French

[Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.

German

Eine folgerichtige Weisheit. Doch die Warnungen nützten nichts.

Hausa

Hikima cikakka! Sai dai abũbuwan gargaɗi bã su amfãni.

Indonesian

Itulah suatu hikmah yang sempurna maka peringatan-peringatan itu tidak berguna (bagi mereka).

Italian

consolidata saggezza. Ma gli avvertimenti non giovano [loro].

Japanese

それはめざましい英知であった。だが警告は役立たなかった。

Korean

완성된 지혜도 있었으나 경고 자는 그들에게 유용하지 못했더라

Malay

(Yang demikian ialah) pengajaran yang cukup sempurna; dalam pada itu, segala peringatan dan amaran tidak akan mendatangkan faedah (kepada mereka yang ingkar).

Malayalam

അതെ, പരിപൂര്‍ണ്ണമായ വിജ്ഞാനം. എന്നിട്ടും താക്കീതുകള്‍ പര്യാപ്തമാകുന്നില്ല.

Maranao

Ongangn a somsndad; - na da makanggay a gona so miyamakaiktiyar;

Norwegian

med dyp visdom, men advarsler hjelper ikke.

Polish

Mądrość dalekosiężna; jednak na nic się zdają ostrzeżenia.

Portuguese

E sabedoria prudente; porém, de nada lhes servem as admoestações.

Romanian

vor ieşi din morminte, cu privirea smerită şi se vor grăbi către Chemător, asemenea lăcustelor răzleţite.

Russian

Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?

Somali

Waana Xigmad xeel dheer, maxaysa tari udigidi.

Spanish

consumada sabiduría. Pero las advertencias no sirven.

Swahili

Hikima kaamili; lakini maonyo hayafai kitu!

Swedish

[och] till djup visdom, men varningarna var till ingen nytta;

Tatar

Бу Коръән камил вә ниһаять дәрәҗәгә ирешкүче хикмәттер, хикмәт иясе булган Коръәнне ялганга тотучыларга, пәйгамбәрләрнең куркытуы ничек тәэсир итсен.

Thai

(อัลกุรอานนี้) เป็นฮิกมะฮฺอันลึกซึ้ง แต่การตักเตือนนั้นไม่บังเกิดผล (แก่พวกเขา)

Urdu

اور کامل دانائی (کی کتاب بھی) لیکن ڈرانا ان کو کچھ فائدہ نہیں دیتا

Uzbek

(Бу Қуръон) етук ҳикматдир. Бас, огоҳлантирувчилар фойда бермас.

Bangla

এটা পরিপূর্ণ জ্ঞান, তবে সতর্ককারীগণ তাদের কোন উপকারে আসে না।

Tamil

நிறைவான ஞானம் உடையவை - ஆனால் (அவர்களுக்கு அவற்றின்) எச்சரிக்கைகள் பயனளிக்கவில்லை.

54:6
Celaleyn { فتول عنهم } هو فائدة ما قبله وتم به الكلام { يوم يدع الداع } هو إسرافيل وناصب يوم يخرجون بعد { إلى شيءٍ نكُر } بضم الكاف وسكونها، أي منكر تنكره النفوس وهو الحساب .
Türkçe

Sen de onlardan yüz çevir ki, o gün çagirici, görülmedik müthis bir seye çagirir.

English

So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,

Arabic Harekeli

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ

Arabic Harekesiz

فتول عنهم يوم يدع الداع إلى شيء نكر

Albanian

Pra, largohu prej tyre. ditën kur thirrësi (Israfili) kumton një send të tmerrshëm.

Azerbaijani

Artıq (ya Peyğəmbər!) sən onlardan üz çevir. Carçının (İsrafilin) onları olduqca pis (dəhşətli) bir şeyə (məhşərə) çağıracağı günədək!

Bosnian

zato se okreni od njih! Na Dan kad ih glasnik pozove na nešto užasno

Chinese

故你應當避開他們。當召喚者召人於難事的日子,

Czech

Odvrať se od nich tedy! V den, kdy svolavatel zavolá k věci strašné,

Dutch

Wend u dus van hen af! Den dag waarop de dagvaardende engel den mensch tot eene verschrikkelijke zaak zal oproepen.

Farsi

بنابر این از آنها روی بگردان، و روزی را به یاد آور که دعوت کننده الهی مردم را به امر وحشتناکی دعوت می‌کند (دعوت به حساب اعمال)!

Finnish

Käänny siis pois heistä! Sinä päivänä, jolloin kutsuja kutsuu heidät vastenmieliseen tehtävään,

French

Détourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse,

German

Wende dich darum von ihnen ab, und warte auf den Tag, an dem der Rufer zu einem schrecklichen Ereignis aufruft!

Hausa

Sabõda haka, ka bar su! Rãnar da mai kiran zai yi kira zuwa ga wani abu abin ƙyama.

Indonesian

Maka berpalinglah kamu dari mereka. (Ingatlah) hari (ketika) seorang penyeru (malaikat) menyeru kepada sesuatu yang tidak menyenangkan (hari pembalasan),

Italian

Distogliti da loro [o Muhammad]. Il Giorno in cui l'Araldo chiamerà a qualcosa di orribile,

Japanese

だからあなたは,かれらから遠ざかれ。召集者が嫌われるところへ呼び出す日。

Korean

그들을 멀리하라 천사가 그 들을 그들이 싫어하는 곳으로 호 출하리라

Malay

Oleh itu, berpalinglah dari mereka (wahai Muhammad dan janganlah dihiraukan). (Ingatlah) masa (malaikat) penyeru menyeru (mereka pada hari kiamat) kepada perkara yang tidak diingini (oleh orang yang bersalah);

Malayalam

ആകയാല്‍ ( നബിയേ, ) നീ അവരില്‍ നിന്ന്‌ പിന്തിരിഞ്ഞ്‌ കളയുക. അനിഷ്ടകരമായ ഒരു കാര്യത്തിലേക്ക്‌ വിളിക്കുന്നവന്‍ വിളിക്കുന്ന ദിവസം.

Maranao

Na talikhoding ka siran. Sii ko alongan a itawag o (Israfil a) phananawag so shay´ a pakalklk.

Norwegian

Så vend deg bort fra dem! Den dag når utroperen kaller inn til en fryktelig ting,

Polish

Przeto odwróć się od nich w Dniu, kiedy wezwie wzywający do rzeczy strasznej.

Portuguese

Afasta-te, pois, deles (ó Mensageiro), e recorda o dia em que o (anjo) convocador convocará os humanos a algo terrível.

Romanian

Tăgăduitorii vor spune atunci: “Aceasta este o Zi grea!”

Russian

Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи,

Somali

Ee iskaga jeedso (sugna) Maalinta mid dhawaaqaa uu ugu yeedhi wax daran.

Spanish

¡Apártate, pues, de ellos! El día que el Pregonero les convoque para algo horrible,

Swahili

Basi jiepushe nao. Siku atakapo ita mwitaji kuliendea jambo linalo chusha;

Swedish

vänd dig därför ifrån dem. Den Dag då roparen kallar människorna till det okända,

Tatar

Куркыту әсәр итми торган гафилләрдән кисет, Исрафил фәрештәнең чакырган көнендә, бер бик куркынычлы мәхшәр көненә чакырганда.

Thai

ดังนั้นเจ้า (มุฮัมมัด) จงผินหลังให้แก่พวกเขา วันซึ่งผู้เรียกร้อง (อิสรอฟีล) จะร้องเรียกไปสู่สิ่งที่น่ากลัวสยองขวัญ

Urdu

تو تم بھی ان کی کچھ پروا نہ کرو۔ جس دن بلانے والا ان کو ایک ناخوش چیز کی طرف بلائے گا

Uzbek

Бас, улардан юз ўгир! Чақирувчи мункар нарсага чақирган кунда. қабрлардан, кўзлари қўрқинчга тўлган ҳолда, худди ёйилган чигирткага ўхшаб чиқиб келадилар.

Bangla

অতএব, আপনি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন। যেদিন আহবানকারী আহবান করবে এক অপ্রিয় পরিণামের দিকে,

Tamil

ஆகையால் (நபியே!) அவர்களை விட்டும் நீர் திரும்பி விடும், (அவர்களுக்கு) வெறுப்பான (கேள்வி கணக்கு) விஷயத்திற்காக அழைப்பவர் (அவர்களை) அழைக்கும் நாளில்;

54:7
Celaleyn { خاشعا } أي ذليلا، وفي قراءة خُشَّعا بضم الخاء وفتح الشين مشددة { أبصارهم } حال من الفاعل { يخرجون } أي الناس { من الأجداث } القبور { كأنهم جراد منتشر } لا يدرون أين يذهبون من الخوف والحيرة، والجملة حال من فاعل يخرجون وكذا قوله .
Türkçe

Gözleri düskün düskün (zelil ve hakir) kabirlerinden çikarlar, sanki yayilan çekirgeler gibidirler.

English

Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

Arabic Harekeli

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ

Arabic Harekesiz

خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر

Albanian

Dalin prej varreve, e si karkaleca të shpërndarë e me shikim ë përulur.

Azerbaijani

Onlar (o gün) gözlərini zəlilanə aşağı tikib (ətrafa) səpələnmiş çəyirtkələr kimi qəbirlərindən çıxacaqlar.

Bosnian

oni će oborenih pogleda iz grobova izlaziti, kao skakavci rasuti,

Chinese

他們不敢仰視地由墳中出來,好像是遍地的蝗蟲;

Czech

se sklopeními zraky vystoupí z hrobů svých jak kobylky rozptýlené,

Dutch

Zullen zij met nedergeslagen blikken uit hunne graven komen, talrijk, als verspreide sprinkhanen.

Farsi

آنان در حالی که چشمهایشان از شدّت وحشت به زیر افتاده، همچون ملخهای پراکنده از قبرها خارج می‌شوند،

Finnish

he astuvat silmät maahan luotuina esiin haudoistaan kuin hajalle siroteltu heinäsirkkaparvi

French

les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées,

German

Mit niedergeschlagenem Blick werden sie wie Unmengen von Heuschrecken aus den Gräbern kommen

Hausa

¡asƙantattu ga idanunsu zã su fito daga kaburburansu, kamar dai sũ fãri ne waɗandasuka wãtse.

Indonesian

sambil menundukkan pandangan-pandangan mereka keluar dari kuburan seakan-akan mereka belalang yang beterbangan

Italian

usciranno dalle tombe con gli occhi bassi, come locuste disperse

Japanese

かれらは目を伏せて,丁度バッタが散らばるように墓場から出て来て,

Korean

그들은 초라한 눈동자로 무덤에서 나오니 메뚜기가 흩어져 나 오는 것과 같더라

Malay

(Pada saat itu) masing-masing dengan keadaan menundukkan pandangannya kerana ketakutan keluar dari kubur seperti belalang yang terbang bertebaran.

Malayalam

ദൃഷ്ടികള്‍ താഴ്ന്നു പോയവരായ നിലയില്‍ ഖബ്‌റുകളില്‍ നിന്ന്‌ ( നാലുപാടും ) പരന്ന വെട്ടുകിളികളെന്നോണം അവര്‍ പുറപ്പെട്ട്‌ വരും.

Maranao

Makapangangalimbabaan so manga kaylay ran, a pphamakambowat siran phoon ko manga kobor, a lagid o ba siran manga tarapan a mipapayapat,

Norwegian

med nedslåtte blikk vil de komme frem fra gravene, som om de var svermende gresshopper,

Polish

Oni wyjdą z grobów z opuszczonymi spojrzeniami. Będą podobni do szarańczy rozsypanej,

Portuguese

Sairão dos sepulcros, com os olhos humildes, como se fossem uma nuvem de gafanhotos dispersa,

Romanian

Poporul lui Noe, înaintea lor, a hulit şi ei l-au socotit pe robul Nostru mincinos. Ei au spus: “Este un îndrăcit!” Şi astfel a fost alungat!

Russian

они с униженными взорами выйдут из могил, словно рассеянная саранча.

Somali

Aragooduna wuu dullaysnaan waxayna ka soo bixi Qubuurahooda iyagood moodid Ayax faafay.

Spanish

abatida la mirada, saldrán de las sepulturas como si fueran langostas esparcidas,

Swahili

Macho yao yatainama; watatoka makaburini kama nzige walio tawanyika,

Swedish

kommer de att stiga ut ur sina gravar, stirrande i marken, och som svärmar av gräshoppor

Tatar

Алар күзләре акайган хәлдә каберләреннән чыгарлар гүя таралган вә аптыраган чикерткә кебиләрдер.

Thai

สายตาของพวกเขาจะลดต่ำลงขณะที่พวกเขาออกจากกุบูร เสมือนหนึ่งพวกเขาเป็นตั๊กแตนที่บินว่อน

Urdu

تو آنکھیں نیچی کئے ہوئے قبروں سے نکل پڑیں گے گویا بکھری ہوئی ٹڈیاں

Uzbek

Улар қабрлардан, кўзлари қўрқинчга тўлган ҳолда, худди ёйилган чигирткага ўхшаб чиқиб келурлар.

Bangla

তারা তখন অবনমিত নেত্রে কবর থেকে বের হবে বিক্ষিপ্ত পংগপাল সদৃশ।

Tamil

(தாழ்ந்து பணிந்து) கீழ்நோக்கிய பார்வையுடன், அவர்கள் புதை குழிகளிலிருந்து பரவிச் செல்லும் வெட்டுக் கிளிகளைப் போல் வெளியேறுவார்கள்.

54:8
Celaleyn { مهطعين } مسرعين مادين أعناقهم { إلى الداعِ يقول الكافرون } منهم { هذا يوم عَسِرٌ } صعب على الكافرين كما في المدثر (يوم عسير على الكافرين) .
Türkçe

O çagirana kosarak, kâfirler: "Bu çetin bir gündür." derler.

English

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."

Arabic Harekeli

مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

Arabic Harekesiz

مهطعين إلى الداع يقول الكافرون هذا يوم عسر

Albanian

Duke shpejtuar drejt atij që i thërret, e, jobesimtarët thonë: “Kjo është ditë e vështirë”.

Azerbaijani

Kafirlər (boyunlarını qabağa uzadıb) carçıya tərəf tələsərək: “Bu nə çətin bir gündür!” – deyəcəklər.

Bosnian

i, netremice gledajući u glasnika i žureći, nevjernici će govoriti: "Ovo je težak dan!"

Chinese

大家引頸而奔,群集於召喚者的面前。不信道的人們將說:「這是一個煩難的日子!」

Czech

krky ke svolavateli natažené! A řeknou nevěřící: "Toto věru těžký je den!"

Dutch

Zich met schrik naar den dagvaarder spoedende. De ongeloovigen zullen zeggen: Dit is een dag van droefheid.

Farsi

در حالی که (بر اثر وحشت و اضطراب) بسوی این دعوت کننده گردن می‌کشند؛ کافران می‌گویند: «امروز روز سخت و دردناکی است!»

Finnish

kiiruhtaen pelokkaina kohtaamaan kutsujaa. Epäuskoiset sanovat: »Tämä on kova päivä.»

French

courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront : "Voilà un jour difficile".

German

und auf den Rufer zustürzen. Die Ungläubigen werden sagen: "Das ist ein schrecklicher Tag!"

Hausa

Sunã gaggãwar tafiya zuwa ga mai kiran, kãfirai na cẽwa, "Wannan yini ne mai wuya!"

Indonesian

mereka datang dengan cepat kepada penyeru itu. Orang-orang kafir berkata: "Ini adalah hari yang berat".

Italian

e si precipiteranno impauriti verso l'Araldo. Diranno i miscredenti: «Ecco un Giorno difficile».

Japanese

召集者の方に急ぐ。不信心者たちは言う。「これは大難の日です。」

Korean

그들은 천사에게로 달려가 오늘은 너무 어려운 날입니다 라고 말하리라

Malay

Masing-masing dengan cepatnya menuju kepada penyeru itu. (Pada saat yang demikian), orang-orang yang kafir berkata: Hari ini ialah hari yang amat sukar!

Malayalam

വിളിക്കുന്നവന്‍റെ അടുത്തേക്ക്‌ അവര്‍ ധൃതിപ്പെട്ട്‌ ചെല്ലുന്നവരായിരിക്കും. സത്യനിഷേധികള്‍ (അന്ന്‌) പറയും: ഇതൊരു പ്രയാസകരമായ ദിവസമാകുന്നു.

Maranao

Madilapt a kapphakasong iran ko pphananawag. Gii matharo o miyamangongkir a: "Giyai na alongan a margn."

Norwegian

med halsen utstrakt mot utroperen. De vantro vil si: «Dette er en hard dag!»

Polish

śpieszący z wyciągniętymi szyjami ku wzywającemu. Niewierni będą mówili: "To jest trudny dzień!"

Portuguese

Dirigindo-se, rapidamente, até ao convocador; os incrédulos dirão: Este é um dia terrível!

Romanian

El l-a chemat pe Domnul său: “Sunt biruit! Ajută-mă!”

Russian

Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут: "Это - Тяжкий день!"

Somali

Iyagoo u dagdagi dhawaaqaha xaggiisa, waxayna dhihi Gaaladu kani waa Maalin daran.

Spanish

corriendo con el cuello extendido hacia el Pregonero. Dirán los infieles: «¡Éste es un día difícil!»

Swahili

Wanamkimbilia mwitaji, na makafiri wanasema: Hii ni siku ngumu.

Swedish

skynda fram mot roparen, och de som förnekade sanningen skall säga: "Detta är en svart dag!"

Tatar

Алар чакыручыга йөгерерләр, кәферләр әйтерләр: "Бу куркынычлы авыр көндер", – дип.

Thai

รีบวิ่งไปยังผู้เรียกร้อง พวกปฏิเสธศรัทธาจะกล่าวว่า วันนี้เป็นวันที่ลำบากยิ่ง

Urdu

اس بلانے والے کی طرف دوڑتے جاتے ہوں گے۔ کافر کہیں گے یہ دن بڑا سخت ہے

Uzbek

Чақирувчига қараб бўйинларини чўзиб, шошилиб борурлар. Кофирлар, бу қийин кун-ку, дерлар.

Bangla

তারা আহবানকারীর দিকে দৌড়াতে থাকবে। কাফেরা বলবেঃ এটা কঠিন দিন।

Tamil

அழைப்பவரிடம் விரைந்து வருவார்கள், "இது மிகவும் கஷ்டமான நாள்" என்றும் அக்காஃபிர்கள் கூறுவார்கள்.

54:9
Celaleyn { كذَّبت قبلهم } قبل قريش { قوم نوح } تأنيث الفعل لمعنى قوم { فكذبوا عبدنا } نوحا { وقالوا مجنون وازدجر } انتهروه بالسب وغيره .
Türkçe

Onlardan önce Nuh'un kavmi de yalanlamisti. Kulumuzu yalanladilar ve: "Cinlenmistir." dediler. Ve (Nuh davetten vazgeçmeye) zorlandi.

English

The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.

Arabic Harekeli

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ

Arabic Harekesiz

كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر

Albanian

Populli i Nuhut që ishte para tyre përgënjeshtroi, dhe robin Tonë (Nuhun) e quajti rrenacak dhe i thanë: “I marrë!” dhe iu bë kërcënim.

Azerbaijani

Bunlardan (Məkkə müşriklərindən) əvvəl Nuh qövmü (öz peyğəmbərini) təkzib etmiş və bəndəmizi (Nuhu) yalançı sayıb: “(Bu) divanədir!” – demişdilər. Ona (risaləti təbliğ etmək) qadağan edilmişdi.

Bosnian

Prije njih Nuhov narod nije vjerovao i roba Našeg je u laž utjerivao, govoreći: "Luđak!" – i Nuh je onemogućen bio.

Chinese

在他們之前,努哈的宗族否認過,他們否認過我的僕人,他們說:「這是一個瘋人。」他曾被喝斥,

Czech

A již před nimi lid Noemův znamení za výmysl pokládal a Našeho služebníka za lháře prohlásil; i řekli oni: "Blázen!" a on byl jimi odstrašen.

Dutch

Het volk van Noach beschuldigde dien profeet, alvorens uw volk u verwierp, het beschuldigde onzen dienaar van bedrog; zeggende: Hij is een bezetene, en hij werd met verwijtingen verworpen.

Farsi

پیش از آنها قوم نوح تکذیب کردند، (آری) بنده ما (نوح) را تکذیب کرده و گفتند: «او دیوانه است!» و (با انواع آزارها از ادامه رسالتش) بازداشته شد.

Finnish

Nooan kansa ennen heitä kielsi hänet. Niin, he pitivät palvelijaamme valehtelijana ja sanoivat: »Hän on hullu», ja he puhuivat hänelle ylenkatseellisesti.

French

Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent : "C'est un possédé ! " et il fut repoussé.

German

Vor ihnen leugnete das Volk Noahs die Botschaft Gottes und zieh Unseren Gesandten der Lüge. Sie sagten: "Er ist wahnsinnig!" Und sie setzten ihm nach.

Hausa

Mutãnen Nũhu sun ƙaryata, a gabãninsu, sai suka ƙaryata BawanMu, kuma suka ce: "Shi mahaukaci ne." Kuma aka tsãwace shi.

Indonesian

Sebelum mereka, telah mendustakan (pula) kamu Nuh, maka mereka mendustakan hamba Kami (Nuh) dan mengatakan: "Dia seorang gila dan dia sudah pernah diberi ancaman).

Italian

Prima di loro il popolo di Noè gia tacciò di menzogna. Tacciarono di menzogna il Nostro servo e dissero: «E' un pazzo». Lo diffidarono [dal predicare].

Japanese

かれら以前に,ヌーフの民も(その預言者を)虚偽とし,わがしもべを嘘付き呼ばわりし,「気違いです。」と言って追放した。

Korean

노아의 백성이 선지지들을 거역했듯이 그들도 하나님의 선지자를 거역하며 여기에 한 미친자가 있으니 그가 추방되어야 한다고 말하였노라

Malay

Sebelum mereka, kaum Nabi Nuh juga telah mendustakan (Rasulnya); iaitu mereka mendustakan hamba Kami (Nabi Nuh) serta mereka menuduhnya dengan berkata: Dia seorang gila dan dia telah diancam (dan dihalang daripada menjalankan dakwah agama).

Malayalam

അവര്‍ക്ക്‌ മുമ്പ്‌ നൂഹിന്‍റെ ജനതയും നിഷേധിച്ചു കളഞ്ഞിട്ടുണ്ട്‌. അങ്ങനെ നമ്മുടെ ദാസനെ അവര്‍ നിഷേധിച്ച്‌ തള്ളുകയും ഭ്രാന്തന്‍ എന്നു പറയുകയും ചെയ്തു. അദ്ദേഹം വിരട്ടി ഓടിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തു.

Maranao

Tomiyaplis ko miyaonaan iran so pagtaw o Noh, ka tiyaplis iran so oripn Ami (a Noh), go pitharo iran a: "Tataraponan, go tiyapaosan."

Norwegian

Noas folk fornektet sannhet før dem, og kalte Vår tjener for løgner, og sa: «Mannen er besatt!» Han ble forjaget.

Polish

Niegdyś lud Noego zadał temu kłam i za kłamcę uznali oni Naszego sługę. Powiedzieli: "Opętany!'~ - i on został odepchnięty.

Portuguese

Antes deles, o povo de Noé havia desmentido os mensageiros; desmentiram o Nosso servo, dizendo: É um energúmeno!,repudiando-o por todas as vias.

Romanian

Atunci am deschis stăvilarele cerului dând drumul apelor vijelioase

Russian

До них счел лжецами посланников народ Нуха (Ноя). Они сочли лжецом Нашего раба и сказали: "Он - одержимый!" Они ругали его и угрожали ему.

Somali

Waxaa beeniyay (xaqa) iyaga hortood (Nabi) Nuux Qoomkiisii, waxay beeniyeen Addonkanagii, waxayna dheheen wuu waalanyahay, waana la guulguulay, «oo la canaantay».

Spanish

Antes de ello, ya el pueblo de Noé había desmentido. Desmintieron a Nuestro siervo y dijeron: «¡Un poseso!», y fue rechazado.

Swahili

Kabla yao kaumu ya Nuhu walikanusha; wakamkanusha mja wetu, na wakasema ni mwendawazimu, na akakaripiwa.

Swedish

FÖRE dem förnekade Noas folk [uppståndelsens] sanning; de beskyllde Vår tjänare för lögn och kallade honom besatt och drev bort honom.

Tatar

Мухәммәд г-мнән элек Нух кавеме Безнең колыбыз – Нух пәйгамбәрне ялганга тоттылар вә: "Нух мәҗнүн, дивана", – диделәр, кәферләр Нухны артык җәберләүләре сәбәпле, ул аларны дингә өндәүдән тыелды, туктады.

Thai

ก่อนหน้าพวกเขานั้น หมู่ชนของนูหฺได้ปฏิเสธ พวกเขาได้ปฏิเสธบ่าวของเราโดยกล่าวว่าเขา (นูหฺ) เป็นคนบ้า และถูกขู่บังคับ

Urdu

ان سے پہلے نوحؑ کی قوم نے بھی تکذیب کی تھی تو انہوں نے ہمارے بندے کو جھٹلایا اور کہا کہ دیوانہ ہے اور انہیں ڈانٹا بھی

Uzbek

Булардан олдин Нуҳ қавми ҳам ёлғончи қилган эди. Бас бандамизни ёлғончига чиқаришди ва, мажнун, дейишди. Ҳамда унга тўсиқлар қўйишди.

Bangla

তাদের পূর্বে নূহের সম্প্রদায়ও মিথ্যারোপ করেছিল। তারা মিথ্যারোপ করেছিল আমার বান্দা নূহের প্রতি এবং বলেছিলঃ এ তো উম্মাদ। তাঁরা তাকে হুমকি প্রদর্শন করেছিল।

Tamil

இவர்களுக்கு முன்னர் நூஹின் சமூகத்தினர் (மறுமையைப்) பொய்யாக்கினர், ஆகவே அவர்கள் நம் அடியாரைப் பொய்ப்பித்து (அவரைப்) ´பைத்தியக்காரர்´ என்று கூறினர், அவர் விரட்டவும் பட்டார்.

54:10
Celaleyn { فدعا ربه أني } بالفتح، أي بأني { مغلوب فانتصر } .
Türkçe

Bunun üzerine Rabbine: "Ben yenik düstüm, bana yardim et!" diyerek yalvardi.

English

So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."

Arabic Harekeli

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ

Arabic Harekesiz

فدعا ربه أني مغلوب فانتصر

Albanian

E ai iu drejtua Zotit të vet: “Unë jam i mundur, prandaj më ndihmo!”

Azerbaijani

(Nuh) Rəbbinə dua edib: “Mən (öz qövmümüm içində) məğlub oldum, buna görə də (onlardan) intiqam al!” – dedi.

Bosnian

I on je Gospodara svoga zamolio: "Ja sam pobijeđen, Ti se osveti!"

Chinese

故他祈禱他的主說:「我確是被壓迫的,求你相助吧!」

Czech

Pána svého vzýval: "Pomoz mi, jsem přemožen!"

Dutch

Hij riep daarom zijn Heer aan, zeggende: Waarlijk, ik ben overweldigd: wreek mij dus.

Farsi

او به درگاه پروردگار عرضه داشت: «من مغلوب (این قوم طغیانگر) شده‌ام، انتقام مرا از آنها بگیر!»

Finnish

Mutta hän huusi avuksi Herraansa sanoen: »Minä olen masentunut, auta Sinä minua!»

French

il invoqua donc son Seigneur : "Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)".

German

Da rief er Gott an: "Ich bin unterlegen, hilf mir!"

Hausa

Sabõda haka, ya kira Ubangijinsa (ya ce), "Lalle nĩ, an rinjãye ni, sai Ka yi taimako."

Indonesian

Maka dia mengadu kepada Tuhannya: "bahwasanya aku ini adalah orang yang dikalahkan, oleh sebab itu menangkanlah (aku)".

Italian

Invocò il suo Signore: «Sono sopraffatto: fa' trionfare la Tua causa».

Japanese

それでかれは主に,「わたしは,本当に力尽きました。どうか御助け下さい。」と祈った。

Korean

그때 그가 주님께 기도하더라 제가 허약하오니 저를 도와 주소서

Malay

Lalu dia berdoa merayu kepada Tuhannya dengan berkata: Sesungguhnya aku ini dikalahkan (oleh kaumku yang ingkar), oleh itu menangkanlah daku (terhadap mereka)!

Malayalam

അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹം തന്‍റെ രക്ഷിതാവിനെ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ത്ഥിച്ചു: ഞാന്‍ പരാജിതനാകുന്നു. അതിനാല്‍ ( എന്‍റെ ) രക്ഷയ്ക്കായി നീ നടപടി സ്വീകരിക്കണമേ.

Maranao

Na miyangangarapan ko Kadnan iyan (sa pitharo iyan): "Mataan! a sakn na kiyarompisan, na tabangi akong Ka!"

Norwegian

Men han ropte til Herren: «Jeg er underlegen, så hjelp til Du!»

Polish

I zawołał on do swego Pana: "Oto jestem zwyciężony! Dopomóż mi więc!"

Portuguese

Então ele invocou seu Senhor, dizendo: Estou vencido! Socorre-me!

Romanian

şi am rupt izvoarele pământului, iar apele s-au contopit după o Poruncă dată.

Russian

Тогда он воззвал к своему Господу: "Меня одолели. Помоги же мне!"

Somali

Eebuuna tuugay inuu tabaryaryahay oo u gargaaro.

Spanish

Entonces, invocó a su Señor. «¡Estoy vencido! ¡Defiéndete!»

Swahili

Basi akamwomba Mola wake Mlezi akasema: Kwa hakika mimi nimeshindwa, basi ninusuru!

Swedish

Och han ropade till sin Herre: "De är starkare än jag; [Herre,] kom till min hjälp!"

Tatar

Нух Раббысына дога кылды: "Тәхкыйк мин җиңелдем, ий Раббым миңа ярдәм бир, алардан үч ал", – дип.

Thai

เขาจึงวิงวอนขอต่อพระเจ้าของเขาว่า แท้จริงข้าพระองค์ถูกพิชิตเสียแล้ว ได้โปรดช่วยเหลือ(ข้าพระองค์)ด้วย

Urdu

تو انہوں نے اپنے پروردگار سے دعا کی کہ (بار الٓہا) میں (ان کے مقابلے میں) کمزور ہوں تو (ان سے) بدلہ لے

Uzbek

Бас, у Роббисига дуо қилиб: «Албатта, мен мағлуб бўлдим, ёрдам бер», деди.

Bangla

অতঃপর সে তার পালনকর্তাকে ডেকে বললঃ আমি অক্ষম, অতএব, তুমি প্রতিবিধান কর।

Tamil

அப்போது அவர், "நிச்சயமாக நாம் தோல்வியடைந்தவனாக இருக்கிறேன், ஆகவே, நீ (எனக்கு) உதவி செய்வாயாக!" என்று அவர் தம் இறைவனிடம் பிரார்த்தித்தார்.